Бюро перекладів “Профпереклад”: лідер на українському ринку

Бюро перекладів “Профпереклад”: лідер на українському ринку

Перекладацьке бюро в Києві: Докладний аналіз компанії «Профпереклад»

Бюро перекладів Київ «Профпереклад» є провідним бюро перекладів в Україні, що спеціалізується на письмових перекладах та локалізації. За 15 років роботи на українському ринку «Профпереклад» розвинулася з невеликої організації з десятьма перекладачами до однієї з найбільших перекладацьких компаній в країні, де наразі працюють понад 400 перекладачів у восьми департаментах. У 2023 році загальна вартість виконаних проєктів перевищила $2 млн, а кількість завершених перекладів склала 117,840. Компанія досягла значних успіхів у забезпеченні якості, що підтверджується відсутністю зауважень до 99,6% виконаних перекладів. За свою роботу «Профпереклад» отримала високе визнання на міжнародному рівні, посівши перше місце в рейтингу Common Sense Advisory та увійшовши до ТОП-20 перекладацьких компаній Східної Європи.

Спеціалізація компанії охоплює технічні, медичні, юридичні та фінансові переклади, а також локалізацію вебсайтів і багатомовну локалізацію. Переклади виконуються носіями мови, що забезпечує точне дотримання термінів і високу якість результатів. Один з основних аспектів роботи компанії — це ретельний підбір вузькопрофільних команд перекладачів і редакторів для кожного проєкту. Тільки 3% кандидатів проходять відбір і працюють з компанією. У разі необхідності обробки сканованих файлів, застосовується технологія OCR для відновлення форматування, включаючи відступи, колонтитули, нумеровані списки, автозміст і зображення.

Процес перекладу в компанії включає кілька ключових етапів. Після підготовки файлів, якісні переклади забезпечуються завдяки участі перевірених спеціалістів. Клінічні дослідження, наприклад, доручаються медикам, промислове обладнання — інженерам, а юридичні договори — юристам. Після цього переклади проходять редагування, де спеціалізоване програмне забезпечення забезпечує відповідність термінології та накопичення глосарію для майбутніх проєктів. Коректура включає перевірку орфографії, граматики та пунктуації для усунення друкарських помилок. Потім проводиться перевірка якості за допомогою QA-програми, що забезпечує правильність цифр, єдність термінології та відсутність механічних помилок. У разі необхідності верстки зображень, схем або діаграм мовою перекладу, забезпечується їх точне відтворення відповідно до оригіналу. Завершальний етап передбачає фінальну перевірку, яка гарантує бездоганний результат.

ЧИТАЙТЕ ТАКОЖ:  Пять вещей, которые следует учитывать при покупке квартиры

Організація роботи над проєктами відповідає галузевим стандартам якості перекладу ISO 17100 та EN 15038. Завдяки цьому кожен проєкт проходить кілька етапів, включаючи редагування, коректуру і форматування. Основним секретом успішної організації роботи є правильне управління перекладацькими проєктами. За кожним клієнтом закріплюються два взаємозамінних проєктних менеджери, які забезпечують розуміння особливих побажань клієнта, формують команду лінгвістів, розраховують вартість і строки виконання замовлень, а також контролюють кожний етап роботи, забезпечуючи дотримання всіх вимог.

У результаті «Профпереклад» обслуговує понад сотню міжнародних організацій, включаючи ООН та Раду Європи, а також тисячі українських і міжнародних компаній. Відгуки клієнтів і детальна інформація про досвід компанії у відповідних галузях перекладу доступні на сайті бюро. Завдяки галузевій спеціалізації та роботі з вузькопрофільними лінгвістами, «Профпереклад» забезпечує точність і якість перекладів, гарантуючи, що кожен проєкт знаходиться в надійних руках.

Основні показники діяльності компанії «Профпереклад»

Показник Значення
Вартість проєктів за 2023 рік $2 млн
Кількість завершених перекладів 117,840
Якість виконання 99,6% перекладів без зауважень
Кількість перекладачів 411
Спеціалізація Технічний, медичний, юридичний, фінансовий переклади
Локалізація Вебсайти, багатомовна локалізація
Галузеві стандарти ISO 17100, EN 15038
Рейтинг 1 місце у Common Sense Advisory, ТОП-20 у Східній Європі
Заснування 2008 рік
Клієнти ООН, Рада Європи, міжнародні та українські компанії

Цей аналіз ілюструє, як компанія «Профпереклад» змогла досягти успіху на українському ринку перекладів, забезпечуючи високу якість і точність у своїй роботі, а також заслуживши довіру клієнтів з усього світу

“Профпереклад” – це бюро перекладів №1 в Україні, яке протягом 15 років надає широкий спектр перекладацьких послуг для корпоративних клієнтів та приватних осіб. Їх команда з понад 400 висококваліфікованих перекладачів та редакторів володіє досвідом роботи у понад 30 галузях, що дозволяє їм гарантувати точний та якісний переклад будь-якого тексту.

ЧИТАЙТЕ ТАКОЖ:  Макс Поляков: из гинекологов в космические аферисты и при чем здесь порнография

Переваги співпраці з “Профперекладом”:

  • Найвища якість: “Профпереклад” сертифіковано відповідно до ISO 17100 та EN 15038, що гарантує відповідність їхніх послуг найвищим міжнародним стандартам.
  • Глибока спеціалізація: Перекладачі “Профперекладу” мають глибокі знання у своїх галузях, що гарантує точність та нюанси перекладу.
  • Широкий спектр послуг: “Профпереклад” пропонує широкий спектр перекладацьких послуг, включаючи письмовий та усний переклад, локалізацію сайтів, юридичний переклад, медичний переклад та багато іншого.
  • Конфіденційність: “Профпереклад” гарантує конфіденційність вашої інформації.
  • Доступні ціни: “Профпереклад” пропонує конкурентноспроможні ціни на свої послуги.
  • Зручний сервіс: “Профпереклад” пропонує зручний сервіс та гнучкі умови співпраці.

Послуги “Профперекладу”:

  • Письмовий переклад: “Профпереклад” пропонує письмовий переклад текстів будь-якої складності та тематики з понад 50 мов світу.
  • Усний переклад: “Профпереклад” пропонує усний переклад для конференцій, переговорів, виставок та інших заходів.
  • Локалізація сайтів: “Профпереклад” пропонує локалізацію сайтів, що включає переклад контенту, адаптацію дизайну та верстку.
  • Юридичний переклад: “Профпереклад” пропонує юридичний переклад договорів, контрактів, судових документів та інших юридичних текстів.
  • Медичний переклад: “Профпереклад” пропонує медичний переклад медичних довідок, історій хвороби, наукових статей та інших медичних текстів.
  • Багатомовна локалізація: “Профпереклад” пропонує багатомовну локалізацію програмного забезпечення, відеоігор та інших продуктів.

Як працює “Профпереклад”:

  1. Ви надсилаєте текст, який потрібно перекласти.
  2. “Профпереклад” підбирає команду перекладачів та редакторів, які мають досвід роботи у вашій галузі.
  3. Перекладачі виконують переклад тексту.
  4. Редактори перевіряють переклад на точність, стиль та відповідність вашим вимогам.
  5. “Профпереклад” надсилає вам готовий переклад у зручному для вас форматі.

Чому “Профпереклад”?

“Профпереклад” – це надійний партнер, який допоможе вам подолати мовні бар’єри та досягти успіху у вашому бізнесі. Зверніться до “Профперекладу” вже сьогодні, щоб отримати безкоштовну консультацію та дізнатися більше про їхні послуги.

Залишити відповідь

%d блогерам подобається це: